close


雖然每天有成千上萬的朋友來這裡玩
但懶惰的詩詩似乎很少跟板上朋友互動
所以為了拉近詩詩跟每位板友的距離

希望和大家一起"談談你在國外生活上或旅途中遇到的趣事
因不同語言 不同文化所引發的新鮮事"

詩詩率先來談談在國外遇到的趣聞吧

剛剛在電視廣告裡 得知歌手齊豫即將發行新專輯
而專輯內容竟是佛經歌曲 
詩詩馬上想到這次去英國 可以買這張專輯送給Matt
(疑?! 買佛經CD送給英國朋友 詩詩是不是瘋啦?!)
好友Matt有次邀請詩詩到家裡作客 為了表示主人的熱情
Matt拿出了一堆華語DVD(如臥虎藏龍 少林足球etc.)要播給詩詩看
不過詩詩一直對華語片興緻缺缺 所以婉拒了Matt的好意
沒想到熱情的Matt仍是在那一堆DVD及CD裡 努力尋找跟中國有關的東西
沒一會兒 Matt大叫 "Teri 我找到一張台灣發行的CD!!)
詩詩滿臉疑問看著Matt衝向音響
頓時 詩詩的臉上出現了好幾條斜線
音響播放著"南無觀世音菩薩..南無觀世音菩薩..南無觀世音菩薩"
"hey Matt 你是佛教徒嗎?"
"不是啊 有什麼問題嗎"
"Matt 這是佛教的音樂耶 你怎麼會買這CD?"
"我在唱片行聽到 很喜歡 所以就買了! Teri 你在這好好享受這音樂 我去煮飯"
於是詩詩跟Matt的燭光晚餐就在"南無觀世音菩薩"音樂陪伴下進行
詩詩彷彿回到台灣的素食餐廳用餐 不過嘴裡卻咬著英式烤牛肉
(觀世音菩薩 請你原諒小女子在你面前大口吃肉啊!!!)


詩詩一直認為自己的英文發音很標準
尤其在大學教演講的教授誇讚詩詩會是個演講的料後
詩詩對於自己的發音 更是自豪不已
不過天生講話有點娃娃音外加"糙拎呆"的詩詩
常常在講英文時 出現大舌頭的窘境
英國朋友Tony對於詩詩的好友毛毛 為何可以在英國生存這麼久很好奇
於是他詢問詩詩有關毛毛的工作
詩詩不假思索地說" 她在街上賣paintings(畫)" 
(詩詩的e音發太短 後面的ng也沒發好)
Tony瞪大眼睛看著詩詩說"她在街上賣panties(內褲)?!!!"
為了自尊 詩詩不敢承認是自己發音錯誤 
索性將錯就錯 連忙解釋 "對啊 賣內褲啊 不過是沒有穿過的喔!!"
(毛毛 詩詩對不起妳 讓妳變成了在倫敦街頭兜售內褲的台灣女子)


詩詩有次跟好友Jonathan搭巴士去中國城
隔著走道 有個黑人男子坐在Jonathan旁
Jonathan很驚喜地告訴詩詩 
"Terisa 你看他手臂上有個中文的刺青 那是什麼意思"
(er..."永遠在天" 這是什麼鬼呀?! 我還"飛龍"在天哩)
"喔 那沒啥意思耶 若要勉強解釋 就是Forever In The Sky 啦"
(哈 詩詩為自己翻的這個俗又有力的英文 躲在一旁竊笑著..........)
沒想到 那位黑人男子竟跟詩詩同一站下車
一下車 那位男子很自豪地比著自己身上的刺青
大聲地跟詩詩說 "Forever In The Sky" 
(詩詩尷尬地陪笑....呵 呵 呵)


詩詩的西班牙朋友Hector有次很高興地告訴詩詩
他的好友Angel(男生)把他的中文名字刺在自己的手臂上
"中文名字?"
"對啊 就是他Angel翻成中文後的名字 我寫給你看"
於是Hector在紙上畫了"@#$ " (er...這不是寫 是用"畫"的)
"啊 這什麼字啊 看起來不像是"天使" 呀"
"啊 難道他刺的是日文漢字 不是中文字?!"
(詩詩於是去請教會日文的朋友 得知漢字的Angel仍是"天使")
"會不會是我寫錯了 那我再寫一次"
這次詩詩終於看懂Hector畫的字了
"女手!!! 瞎密?! 他在手上刺"女手"!!!?"
"女手是什麼意思"
"女手的意思是"女生的手" 根本不是他的名字"天使"呀!!"
(於是Hector興災樂禍地跑去跟Angel講這個壞消息
可憐的Angel 這位堂堂正正大男人的粗壯手臂上被刺了"女手"兩個字)


這就是詩詩在英國發生的一些趣事
歡迎大家加入討論 發表自己在國外遇到的新鮮事吧
請使用"引用"功能 在自己blog發表文章
若不想發表文章的朋友 可以用"回應"方式加入討論









arrow
arrow
    全站熱搜

    terisawu 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣()