Brian:
Did I hear you right?
'Cos i thought you said,
Lets think it over.
You have been my life,
And I never planned,
Growing old without you.
是我聽錯了嗎?
妳說要仔細考慮我們之間的關係
從一開始認識妳 妳就一直在我的生命裡 不曾遠離
我以為妳會陪我到老
我不敢想像沒有妳的日子

Shadows bleeding through the light,
Where the love once shined so bright,
Came without a reason.
Don't let go on us tonight,
Love's not always black and white,
Why haven't I always loved you?
烏雲不聲不響地佔據了那片灑滿愛的陽光的地方
不要再讓這片陰影覆蓋了我們整晚
愛情不應該是只有黑白這兩色
為什麼以前我沒有這麼愛你

Delta:
And when I need you
You're almost here
And I know thats,
Not enough.
And when I'm with you,
I'm close to tears,
'Cos you're only almost here.
當我需要你的時候 你總是來晚了一步
我知道那樣對我是不夠的
當我看到你來時 我幾乎快哭了
因為你還是差了那一步

Brian:
I would change the world,
If I had a chance,
Oh won't you let me.
Treat me like a child,
Throw your arms around me,
Oh please protect me.
我可以為你改變這世界
如果我還有機會的話
難道妳不願意嗎?
請把我像個小孩子般的那樣寵愛
請抱著我 請保護著我

Both: Bruised and battered by your words,
Dazed and shattered now it hurts.
你的話深深地刺傷著我 打擊著我
粉碎了我 害我不知所措

Brian: Oh havent I always loved you?
我之前給妳的愛 不夠多嗎?

Delta: Oooh oh

Delta: But when i need you,
You're almost here
當我需要你的時候 你總是來晚了一步

Brian: Well I never knew how far behind I left you
對不起 我總是不知道還離妳有多遠

Delta: And when I hold you,
You're almost here
當我想要抱著你的時候 你總是來晚了一步

Brian: Well I'm sorry that I took our love for granted
對不起 我一直把妳的愛視為理所當然

Both: And now I'm with you,
I'm close to tears
現在看到你 我的眼淚差點滑落下來

Brian: 'Cos I know I'm almost here.
因為我知道 我的愛永遠晚了那一步

Both: Only almost here
永遠差了那一步

Translated by Terisa

    全站熱搜

    terisawu 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()